▲ Դեպի վեր

ՎԵՐՋԻՆ ԼՈւՐԵՐԸ

«Դոշ տվողներից» մինչև կլասիկ դրոշակակիրներ

Աշխարհի բոլոր անկյուններում հայեր եմ փնտրել ու գտել եմ. Ռոբ Անդերսոն

«Երկրի հակառակ կողմը» գիրքը գործողության մղող հիմնական շարժառիթը դարձավ. Նիկոլ Փաշինյան

Նա մոռացնել է տվել անցյալս. Ալինա Մարտիրոսյանը՝ իր կյանքի մեծ սիրո, դժվարությունների և ծանր մանկության մասին

Մահացել է բանաստեղծուհի Ալիսիա Կիրակոսյանը



2014-05-23 22:42:06

 

Լոս Անջելեսում` կյանքի 78-րդ տարում մահացել է բանաստեղծուհի Ալիսիա Կիրակոսյան (ծնվ. 1936, հուլիսի 13, Կորդովա, Արգենտինա): Ալիսիա Կիրակոսյանը  գրել է իսպաներեն, իտալերեն, հետո նաև` հայերեն և անգլերեն:

Ծնվել է վանեցի Գուրգեն Կիրակոսյանի ընտանիքում: Սովորել է Բուենոս Այրեսի Ազգային համալսարանի իրավաբանական ֆակուլտետում, 10 տարի խաղացել է արգենտինյան թատրոնում: ԱՄՆ-ում բնակվում էր 1971-ից: ԱՄՆ-ի իսպանախոս գրողների միության պատվավոր նախագահն էր: Կիրակոսյանի պոեզիայի թեմատիկ առանցքն են կազմում սերը, մայրությունը, հայրենիքը և փիլիսոփայական խոհը:
Իսպաներեն և իտալերեն ժողովածուներն են` «Մեկ օր, հինգ ձայն» (1966), «Էություն և կետադրություն» (1967), «Պեդրո Ամոր» (1969), «Ժամանակի, սիրո, խաղաղության մեջ» (1970), «Հայաստանյան ապրումներ» (1970), «Երկունքի ոլորտ» (1972), «Հակաշխարհ» (1972), «Մոխիրներից հետո և նամակ առ Հայաստան» (1972), «Մայրության քերթվածներ» (1989): 
Նրա «Պեդրո Ամոր» պիեսը ներկայացվել է Բուենոս Այրեսի «Պայրո» թատրոնում: Հայերեն լույս են տեսել նրա «Արմատ և էություն» (1967), «Նամակ առ Հայաստան» (1979), «Խորան I» (1992) «Խորան II» (1992), «Ամբողջական երկեր» (2005. Ներառված են «Հարցազրույց Աստծու հետ», «Սիրո մեկուկես հազարամյակ») գրքերը: Եռալեզու հրատարակվել է «Բանաստեղծություն և գերտարածություն» (1994), «Խաղաղություն քվանտային» (2005), անգլերեն` «Սեր և մայրություն բառերից այն կողմ» (1992), «Մտորում բառից այն կողմ» (1992), «Արմատ բառից այն կողմ» (1992), «Բեմ` երկնքի համար» (1992) գրքերը:
Կիրակոսյանի գերտարածական կոչվող բանաստեղծական շարժման (1969) հիմնադիրն է (տեսությունը հրապարակել է իսպաներեն, հայերեն և անգլերեն` 1992-ին): Նրա պոեզիան բնորոշվում է ներաշխարհի պատկերներով, արդիական լեզվամտածողությամբ, բանաստեղծական վերաիմաստավորումների ինքնատիպությամբ: Իր վերջին շրջանի գործերում անդրադարձել է դարավերջի հայաստանյան պատմական իրադարձություններին: Կիրակոսյանի որոշ գրքեր նկարազարդել է Պ. Պիկասոն: Իսպաներեն է թարգմանել Րաֆֆու «Խենթը»: Բազմիցս այցելել է Հայաստան: Պարգևատրվել է Խաչատուր Աբովյանի անվան մրցանակով: ՀՀ ԳԱԱ պատվավոր դոկտոր (2007): Դուստրը` Լարան (ծն. 1973), անգլիագիր բանաստեղծուհի է:
ԱԼԻՍԻԱ ԿԻՐԱԿՈՍՅԱՆ «ՆԱՄԱԿ ԱՌ ՀԱՅԱՍՏԱՆ» պատմվածքը
կարդում է ՀՐԱՉՈՒՀԻ ՋԻՆԱՆՅԱՆԸ

 

Տեսանյութն ու կենսագրական  տեքստը` ԱՐԱ ՆԱԽՇՔԱՐՅԱՆԻ ԱՆՁՆԱԿԱՆ ԱՐԽԻՎԻՑ







Нравится





Կայքում տեղ գտած մտքերն ու տեսակետները հեղինակի սեփականությունն են և կարող են չհամընկնել Asekose.am-ի խմբագրության տեսակետների հետ: Նյութերի ներքո` վիրավորական ցանկացած արտահայտություն կհեռացվի կայքից:

Լրահոս

На следующий день я пришел в редакцию с большим советским фотоаппаратом. Эта камера снимала на широкую пленку. На каждом пленке можно было снять 12 кадров. Заняв свое место, я стал ждать.